Feeds:
Entradas
Comentarios

Posts Tagged ‘Flapperismo’

Como parte de la celebración de marzo, mes dedicado a la historia de la mujer, comparto este breve artículo de Matthew Wills sobre un tema que desconocía: la reacción en América Latina al fenómeno de las flappers.  Como bien señala el autor, las flappers fueron una de las principales protagonistas de los llamados locos años 1920. Con su imagen y actitud rebelde, las flappers cuestionaron directamente los prejuicios y el orden social de la sociedad estadounidense. Wills nos señala que el impacto de las flappers trascendió a los Estados Unidos, es decir, que fueron un fenómeno global.  América Latina fue una de las regiones donde hubo una reacción crítica contra  lo que el autor llama “flapperismo” (Flapperdom).

 El autor basa su artículo en el trabajo de la historiadora y profesora de la Sam Houston State University  María Monserrat Feu López.  Según Wills, en América Latina las flappers fueron criticadas por los sectores más conservadores de la sociedad, autoproclamados defensores de la “feminidad tradicional” y de los valores familiares tradicionales. Hombres y mujeres criticaron a las pelonas, nombre con que fueron conocidas las flappers en América Latina. Se les criticó por su “anti-domesticidad” y falta de modestia. También se les acusó de traidoras por haber sucumbido ante la cultura estadounidense, por haberse americanizado.

El artículo de Wills es, además de muy interesante, una prueba del impacto global que tuvo la cultura estadounidense en los años 1920. Asimismo confirma su gran potencial  disruptor a nivel social.

Matthew Wills no es autor ajeno a esta bitácora, pues hemos reseñado varios de sus artículos publicados en JSTOR Daily. Entre ellos se encuentran: “El sector inmobiliario y la revolución”, “Las mujeres negras también fueron linchadas”, “El cristianismo muscular: Eugen Sandow y Jesús” y “Valentina Tereshkova en la imaginación estadounidense”.


Las Pelonas: las flappers mexicanas - MediaLab -

La Pelona: La Flapper hispanoamericana

  Matthew Wills 

 JSTOR DAILY  13 de enero de 2020

Los locos años veinte comenzaron hace un siglo. Una de las imágenes históricas más imborrables de esa época es la “flapper”. Llevaba faldas cortas (hasta la rodilla), se cortaba el pelo, escuchaba jazz, fumaba y bebía ginebra ilegal. Las flappers fueron un fenómeno global, exportadas desde Estados Unidos por el entretenimiento y la publicidad populares. Incluso en Estados Unidos, no eran exclusivamente angloamericanas.

Como escribe la académica María Montserrat Feu López, la versión hispanoamericana de la flapper, llamada la pelona, despertó la ira de tradicionalistas y conservadores. El flapperismo (flapperdom) no era más apreciado por los guardianes hispanos de la feminidad tradicional que por los angloamericanos. La flapper y la pelona eran vistas como amenazas a los valores familiares tradicionales. Para los hispanos conservadores (principalmente hombres, pero no exclusivamente), estos valores familiares también incluían un sentido de lealtad a la cultura hispana:  las pelonas también eran vendidas, traidoras a la cultura angloamericana. Como dice López:

Los periodistas en español examinaban a las niñas modernas a través de lentes antimodernistas hispanos. En medio de las tensiones étnicas de la época, las pelonas hispanas estadounidenses  se convirtieron en símbolos de aculturación poco digna y deslealtad étnica para los autores conservadores.

Figure 1 from The U.S. Hispanic Flapper: Pelonas and Flapperismo in U.S. Spanish-Language Newspapers, 1920–1929 | Semantic ScholarLa chica moderna (la chica moderna) fue objeto de sátira “en todas partes: en la prensa, en la radio, en cines, teatros de carpa, eventos sociales y lugares de trabajo.” El fenómeno claramente tocó una fibra sensible. “La burla del fenómeno social de la Nueva Chica seguramente alivió a los lectores hispanos varones, cuya participación en sectores atractivos de la economía era generalmente limitada en ese momento”, escribe López.

López se centra en la cruzada satírica periodística del periodista Julio G. Arce contra “la mujer hispana que se vende a la cultura angloamericana y así personifica todos los males de la asimilación—es decir, la negación de la identidad étnica propia.” Arce fue un exiliado político de México. En 1914, comenzó a trabajar para la revista en español La Crónica, publicada en San Francisco. Se convirtió en editor del periódico en 1919 y cambió su nombre a Hispano-América, llevando al semanario a un lugar influyente y respetado en la prensa estadounidense en lengua hispana.

Figure 9 from The U.S. Hispanic Flapper: Pelonas and Flapperismo in U.S. Spanish-Language Newspapers, 1920–1929 | Semantic ScholarEl Recovering U.S.Hispanic Literary Heritage Project  ha vuelto a poner a disposición el periodismo de Arce. Su obra, escribe López, ha sido “examinada tanto como instrumento del nacionalismo mexicano como de la retórica patriarcal.” Fue uno de los principales intelectuales de la “comunidad imaginada de El México de afuera (una colonia mexicana que existe fuera de México)”.

Además de ser editor, Arce también escribió “Crónicas diabólicas”, “entretenidos sketches literarios sobre la experiencia hispana en Estados Unidos.” Varios periódicos en español de Estados Unidos en las décadas de 1910 y 1920 publicaron estas “Crónicas diabólicas”, en las que Arce parodiaba a las pelonas. Arce retrata a las pelonas como coquetas, mercenarias y exhibicionistas. Su mayor defecto es su anti-domesticidad: el flapperismo chocaba con “la domesticidad y modestia esperadas para las mujeres.”

En su “La estenógrafia” la Agencia Caballos, Mulas y Estenógrafos envía a la americanizada Rosie (nacida “Rosa”). Se viste para ir al trabajo en la oficina, usa spanglish y guarda sus medias en el archivador. Lo peor de todo es que escribe mal una carta describiendo a su jefe como ajotado (afeminado) en lugar de agotado (cansado). El “juego de palabras de Arce predice los inevitables efectos del flapperismo en los hombres—es decir, su pérdida de dominio físico y sexual sobre las mujeres… Arce la representa como una fuerza moderna que engulle, rompiendo con la tradición hispana.”

Mientras tanto, otros aspectos del anti-flapperismo, en canciones, poemas y viñetas, se volvieron más desagradables a medida que avanzaban los años veinte, hasta que toda la “era lujosa de los flappers” terminó con el desplome bursátil estadounidense y la Gran Depresión. “La prensa hispana estadounidense destacó la desaparición del flapper con alivio”, concluye López.


Recursos

JSTOR es una biblioteca digital para académicos, investigadores y estudiantes. Los lectores de JSTOR Daily pueden acceder gratuitamente a la investigación original detrás de nuestros artículos en JSTOR.

The U.S. Hispanic Flapper: Pelonas and Flapperismo in U.S. Spanish-Language Newspapers, 1920–1929

María Montserrat Feu López

Studies in American Humor, Vol. 1, No. 2, SPECIAL ISSUE American Humor Across Media in the 1920s and 1930s (2015), pp. 192-217


Traducción: Norberto Barreto Velázquez

 

Read Full Post »